Jak používat "dát pozor" ve větách:

Ta voda má deset stupňů, takže si musíme dát pozor na hypotermii.
А коя е лошата? Водата е 3 градуса. Трябва да се тревожим за хипотермията.
Musím dát pozor na Pearl, strejdo Birdie.
Да, трябва да се грижа за Пърл.
To jo, ale znáš mě přece. Umím si dát pozor.
Да, но нали знаеш, че много внимавам.
Zkusím to, ale musíme dát pozor na ten útes.
Ще видя но трябва да внимаваме през рифа
Měl bych si dát pozor na výslovnost, že?
И за дикцията си ли трябва да мисля?
Musím dát pozor, abych nebyla v záběru.
Искам да сме внимателни при снимането.
Musíme si dát pozor, abychom k sobě nikoho nepustili, nebo z nás udělají blázny.
Трябва да внимаваме, защото стигнат ли до нас, ще ни изкарат чудовища.
Musíš dát pozor aby to bylo dobře zabalené.
Увери се, че са добре опаковани.
Musíte si dát pozor, abyste nezpůsobil příliš mnoho nesrovnalostí.
трябва да внимаваш да не създадеш много несъвместимости.
Možná že teď mám já dát pozor na tebe.
Може би е мой ред да се погрижа за теб.
Na váš majetek si musíte dát pozor sami.
Сама трябва да я държиш под око.
Tak to si musíte dát pozor na stříbro, předtím než odejde.
По-добре си преброй приборите преди тя да си тръгне.
Zastřeším ulici, můžu dát pozor na poldy, mohl bych řídit zásahy, masírovat vám ramínka.
Работя долу на улицата, бих могъл да наблюдавам сградата, за да ви олекнат гърбовете.
Musíš dát pozor na to, aby člověk, do kterého se zamiluješ, ti za to stál.
Трябва да внимаваш дали човекът, в когото се влюбваш си заслужава.
Musíte si dát pozor, abyste nezlomil Sybil srdce.
Трябва да внимавате да не разбиете сърцето на Сибил.
Mormon Tabernacle Choir by si na vás měl dát pozor.
Всички давате този Мормонски храмов хор за парите им.
Musíme si dát pozor na Merciera, aby ho ráno nedostal.
Трябва да се пооправим и да навестим Мерсие, става ли?
Až budu pryč s Darylem, pomoz Hershelovi dát pozor na to, co se tady děje.
Като тръгна с Дарил, помогни на Хършел да държи всичко под контрол.
Maršálko, měli bychom si dát pozor, o čem mluvíme po telefonu.
Маршал, трябва да внимаваме какво говорим по телефона.
Myslím, že by měl přijít na to, že na sebe umíš dát pozor sama.
Мисля че той трябва да разбере, че мога да се грижа за себе си
Ráda vám pomůžu s půjčkou, ale samozřejmě si musím dát pozor, komu pomáhám.
Бих искала да ви помогна за заема, но няма как да помогна на всеки.
Tak to si musím dát pozor, abych tady okolo moc neslídil.
Оо. тогава не трябва да шпионирам наоколо.
Měl byste si dát pozor na ten srdeční rytmus.
Трябва да си следиш сърдечния ритъм.
Včera jsi říkala, že si mám dát pozor na pákistánskou rozvědku.
Вчера ми каза, че трябва да се тревожа заради ISI.
Dneska říkáš, že si mám dát pozor na CIA.
А днес ми казваш да се тревожа заради ЦРУ.
Ti, kdo bojují s monstry, by si měli dát pozor, aby se v průběhu jedním také nestali.
Тези, които се борят чудовища трябва да се погрижи за това, че в процеса, те не се превърне в един.
No, ona je ten, který chcete dát pozor.
А от нея трябва много да се пазиш.
Ne, Nicku, měla by si dát pozor na tebe.
Не, Ник, тя трябва да се пази от теб.
Takže pokud za nás mají svět hlídat algoritmy, pokud to budou ony, kdo rozhoduje, co vidíme a co nevidíme, pak si musíme dát pozor, aby se neřídily automaticky jen podle našeho výběru.
Така че, ако алгоритмите ще ни превеждат през света, ако те ще решават какво можем да видим и какво не можем да видим, тогава трябва да се уверим, че те не са настроени само за уместност.
Je třeba dát pozor, abyste pro samý sex... (smích)... abyste pro samý sex netrpěli nedostatkem spánku.
Не искаме да попаднем в ситуация... (Смях)...с твърде много секс, който води до липса на сън.
1.0937728881836s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?